Simulado UFAC de Matérias Diversas para Cargos diversos | CONCURSO
📚 Simulado UFAC gratuito | cód.10240
Você está a um simulado de distância da sua melhor versão. Treine para o concurso UFAC! 💡
🎯 São milhares de simulados para concurso disponíveis para você praticar e conseguir a tão sonhada aprovação em Concurso Público.
🧪 Este Simulado UFAC foi elaborado da seguinte forma:
- 📌 Categoria: Concurso
- 🏛️ Instituição: UFAC
- 👔 Cargo: . Cargos Diversos
- 📚 Matéria: Matérias Diversas
- 🧩 Assuntos do Simulado:
- 🏢 Banca Organizadora: . Bancas Diversas
- ❓ Quantidade de Questões: 10
- ⏱️ Tempo do Simulado: 30 minutos
⚙️ REGRA DO SIMULADO
Este simulado é gratuito 🆓. Basta clicar no botão iniciar abaixo e preencher um breve cadastro para participar do nosso ranking.
📊 No ranking você compara sua nota com outros candidatos e acompanha sua evolução nos estudos.
🚀 Aproveite este simulado UFAC e saia na frente na sua preparação!
📖 Questões UFAC
Se ainda não estiver pronto para fazer o simulado, treine antes com nossas questões de concursos:
🎥 Vídeo Aula
Confira vídeo aulas no YouTube com foco no concurso UFAC. Estude com conteúdo gratuito e atualizado.
Assistir vídeo aula sobre UFAC
📚 Apostila
Encontre apostilas completas e materiais didáticos atualizados para o concurso UFAC.
📢 Concursos Abertos para UFAC
Veja os concursos abertos da instituição UFAC. A lista está sempre atualizada:
🍀 Boa sorte e Bons Estudos,
ConcursosAZ - Aprovando de A a Z ✅
- #149925
- Banca
- . Bancas Diversas
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- UFAC
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 1 -
A polissemia existe tanto nas línguas orais como nas línguas de sinais. A escolha lexical adequada ao contexto social e cultural é uma das competências exigidas para o profissional tradutor intérprete. Baseado neste princípio, relacione o item lexical em Libras adequado para representar semântica e pragmaticamente o item lexical sublinhado nas sentenças em língua portuguesa.

a) O Papa Francisco veio ao Brasil pela primeira vez em julho de 2013. b) Vettel, piloto alemão, foi o primeiro colocado na corrida da Fórmula 1 em Interlagos. c) Antes de resolver os exercícios deve-se primeiro ler o texto.
Assinale a alternativa que relaciona adequadamente os itens lexicais em Libras ao português:
- a) 1-b; 2-c; 3-a
- b) 1-a; 2-c; 3-b
- c) 1-a; 2-b; 3-c
- d) 1-c; 2-a; 3-b
- #149926
- Banca
- . Bancas Diversas
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- UFAC
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 2 -
Uma competência do profissional intérprete exige habilidade para encontrar o item lexical e a terminologia adequada durante o processo interpretativo. Baseado neste princípio, relacione o sinal em Libras adequado para representar adequadamente a palavra em destaque nas frases em língua portuguesa.

Fonte: Felipe (2008)
( ) Maria faltou aula hoje. ( ) Desculpe-me por faltar ao compromisso ontem. ( ) Falta uma pessoa para completar o grupo. ( ) José faltou apenas uma vez em toda sua vida laborai.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta:
- a) 3, 2, 2, 1
- b) 2, 3, 1, 1
- c) 1, 3, 2, 1
- d) 1, 2, 2, 1
- #149927
- Banca
- . Bancas Diversas
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- UFAC
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 3 -
Segundo o Dicionário Aurélio Buarque de Holanda, ética é "o estudo dos juízos de apreciação que se referem à conduta humana susceptível de qualificação do ponto de vista do bem e do mal, seja relativamente à determinada sociedade, seja de modo absoluto". Partindo desse entendimento o papel do intérprete é realizar a interpretação da língua falada para a língua sinalizada e vice-versa observando os seguintes preceitos éticos:
I - confiabilidade (sigilo profissional);
II - imparcialidade (o intérprete deve ser neutro e não interferir com opiniões próprias);
III - discrição (o intérprete deve estabelecer limites no seu envolvimento durante a atuação);
IV - distância profissional (o profissional intérprete e sua vida pessoal são separados);
V - fidelidade (a interpretação não pode ser fiel, pois o intérprete pode alterar a informação por querer ajudar ou ter opiniões a respeito de algum assunto, ressaltando que o objetivo da interpretação é ser o elo da comunicação).
Sobre os pontos destacados acima, marque a alternativa INCORRETA.
- a) todas as alternativas estão incorretas.
- b) apenas a alternativa II.
- c) apenas a alternativa IV.
- d) apenas a alternativa V.
- #149928
- Banca
- . Bancas Diversas
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- UFAC
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 4 -
Segundo Martins (2016) a construção histórica do profissional Tradutor Intérprete começa a partir de atividades voluntárias, exercidas por parentes, amigos e a comunidade religiosa, que foram valorizadas enquanto trabalho à medida que, os surdos começaram se fazer mais presentes em todas as esferas sociais e a conquistar a sua cidadania. Com base nessa afirmativa, indique a alternativa INCORRETA.
- a) na década de 80 narram-se os primeiros registros históricos de atuação do profissional Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais — LIBRAS, feita primeiramente de modo assistencial, efetivada por familiares, e pessoas envolvidas em ministérios eclesiásticos (QUADROS, 2005).
- b) a interpretação passa a ser ocupada por parentes próximos e filhos de surdos (TUXI, 2009).
- c) foi exclusivamente por meio de lutas dos movimentos surdos e a parceria da FENEIS — Federação Nacional de Educação e Integração de Surdos que houve a regulamentação da atividade profissional de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais — LIBRAS.
- d) a lei 10.436/2002 regulamentada pelo decreto 5.626/05, que ao reconhecer a Libras como meio de comunicação e expressão, sugere formas de acessibilidade inclusiva para as pessoas surdas, dentre elas a presença de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais — LIBRAS nos mais variados espaços sociais, e principalmente no âmbito educacional.
- #149929
- Banca
- . Bancas Diversas
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- UFAC
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 5 -
De acordo com a Lei que regulamenta o exercício da profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais — LIBRAS, em seu artigo 6°. São atribuições do tradutor e intérprete, no exercício de suas competências:
I - efetuar comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, surdoscegos e ouvintes, por meio da Libras para a língua oral e vice-versa;
II - interpretar, em Língua Brasileira de Sinais — Língua Portuguesa, as atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino nos níveis fundamental, médio e superior, de forma a viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares;
III - atuar nos processos seletivos para cursos na instituição de ensino e nos concursos públicos;
IV - atuar no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim das instituições de ensino e repartições públicas;
V - prestar seus serviços em depoimentos em juízo, em órgãos administrativos ou policiais.
Assinale a opção que representa a sequência CORRETA.
- a) V, V, F, F, F
- b) F, V, F, V, F
- c) F, F, V, V, V
- d) V, V, V, V, V
- #149930
- Banca
- . Bancas Diversas
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- UFAC
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 6 -
Quando há carência de intérpretes de língua de sinais, a interação entre surdos e pessoas que desconhecem a língua de sinais fica prejudicada. Dessa forma, marque a resposta INCORRETA sobre as implicações dessa carência:
- a) os surdos ficam privados de participar de vários tipos de atividades (sociais, educacionais, culturais e políticas).
- b) os surdos tornam-se impossibilitados de avançar em termos educacionais.
- c) os surdos são desmotivados a participarem de encontros, reuniões, etc.
- d) os surdos, prioritariamente, exigem um aumento de cursos de Libras.
- #149931
- Banca
- . Bancas Diversas
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- UFAC
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 7 -
Segundo Strobel (2009, p. 27) "Cultura surda é o jeito de o sujeito surdo entender o mundo e de modificá-lo a fim de se torná-lo acessível e habitável ajustando-o com suas percepções visuais, que contribuem para a definição das identidades surdas e das "almas" das comunidades surdas". Sobre os elementos da cultura surda que o povo surdo compartilha podemos listas os seguintes componente:
1. Crenças e valores; 2. Tradição, festas, reuniões de família e aspectos linguístico; 3. costumes, história, tradições em comuns e pertencentes às mesmas peculiaridades culturais, ligados por um código de formação visual independente do nível linguístico. 4. Crenças, tradições, festas comidas típicas de uma região, religião cristã, e valores externos;
Marque a alternativa CORRETA:
- a) 1 e 2
- b) somente a alternativa 4 está correta
- c) somente a alternativa 3 está correta.
- d) 2 e 4
- #149932
- Banca
- . Bancas Diversas
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- UFAC
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 8 -
No que diz respeito a formação profissional do tradutor e intérprete de Libras o ato de interpretar.
I ( ) dificilmente será um processo em que o intérprete estará diante de pessoas que apresentam intenções comunicativas específicas e que utilizam língua diferentes;
II ( ) o profissional irá processar a informação dada na língua fonte e fazer escolhas lexicais, estruturais, semânticas e pragmáticas na língua alvo que devem se aproximar o mais apropriadamente possível da informação dada na língua fonte.
III ( ) durante o processo de interpretação o intérprete está completamente envolvido na interação comunicativa (social e cultural) com poder completo para influenciar o objeto e o produto da interpretação.
IV ( ) é considerado um procedimento simples que não envolve processos linguísticos complexos.
Assinale a opção que representa a sequência CORRETA.
- a) V, V, F, F
- b) F, V, F, V,
- c) F, V, V, F
- d) V, V, V, V
- #149933
- Banca
- . Bancas Diversas
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- UFAC
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 9 -
A Lei no 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras. Sobre o conteúdo desta lei, marque a alternativa INCORRETA.
- a) considera-se pessoa surda aquela que, por ter perda auditiva, compreende e interage com o mundo por meio de experiências visuais, manifestando sua cultura somente pelo uso da Língua Brasileira de Sinais - Libras.
- b) é reconhecida como meio legal de comunicação e expressão a Língua Brasileira de Sinais - Libras e outros recursos de expressão a ela associados.
- c) deve ser garantido, por parte do poder público em geral e empresas concessionárias de serviços públicos, formas institucionalizadas de apoiar o uso e difusão da Língua Brasileira de Sinais - Libras como meio de comunicação objetiva e de utilização corrente das comunidades surdas do Brasil.
- d) as instituições públicas e empresas concessionárias de serviços públicos de assistência à saúde devem garantir atendimento e tratamento adequado aos portadores de deficiência auditiva, de acordo com as normas legais em vigor
- #149934
- Banca
- . Bancas Diversas
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- UFAC
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 10 -
Quadros (2005, p. 87) "O intérprete de língua de sinais no Brasil é um profissional com uma carreira promissora. Considerando as conquistas em nível legal, o contexto sócio-histórico e o momento político atual, pode-se projetar um futuro brilhante para os futuros profissionais desta área. Há vários cursos de capacitação sendo ministrados em diferentes pontos do Brasil". A Lei que regulamenta o exercício da profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais — LIBRAS é:
- a) lei n°. 12.319, de 1° de setembro de 2010
- b) lei n°. 12.819, de 1° de outubro de 2010
- c) lei n°. 12.319, de 1° de setembro de 2015
- d) lei n°. 18.323, de 1° de outubro de 2010